loss of voice

Traduzione


Okay, the user wants me to translate "loss of voice" into Italian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Italian. The second rule states that if the content is already in Italian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "loss of voice" in Italian would be "perdita di voce". I need to make sure that's the correct translation. "Loss" is "perdita", and "voice" is "voce". The preposition "of" translates to "di" in Italian. So "perdita di voce" seems right. I don't think there's any idiomatic expression here that would change the translation. Also, the user didn't mention any specific context, so the direct translation should be acceptable. No need to add anything else. Just output "perdita di voce".


perdita di voce

Parole Popolari

Esplora il vocabolario più cercato

Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti

Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!

Scarica DictoGo ora